Série de conversations au sujet de l'oeuvre, cliquez sur le boutton Série de pequenas conversas sobre a obra, clique no botão Series of talks about the book, click on the button (fr) |
Série de petites lectures de l'oeuvre, cliquez sur le boutton Leitura de pequenos trechos da obra, clique no botão Short readings of the book, click on the button (fr) |
Regardez les causeries Youtube
Veja as palestras youtube
Watch the talks youtube
(fr)
|
L'Île de Bee ou La Béance des Sens L’ouvrage de Yumma Mudra ressemble à un OVNI, ou plutôt un OLNI, un Objet Littéraire Non Identifié.
Dans un langage poétique, avec de nombreuses références aux grandes figures féminines de la sagesse tibétaine comme Yeshe Tsogyal et Machik Lapdreun, l’auteure nous invite à devenir des extra-terrestres, des terriens post effondrement, capables d’élaborer un nouveau monde sur une île miraculeusement protégée des soubresauts d’une société techno-industrielle rendue à la barbarie. Il se présente comme un roman, mais c’est bien plus qu’un roman ; ce pourrait être un manuel de sagesse, un ouvrage féministe, un texte d’anticipation sur ce qui arrivera après la « Grande Calamité » déjà en marche, un témoignage imagé d’un parcours intime. C’est surtout une bouffée d’oxygène et un souffle d’espoir. Le monde industriel et technoscientifique que nous connaissons est le fruit, pour l’essentiel, d’une pensée patriarcale. Or le pillage est sa grande affaire : par la guerre et par la violence imposée aux femmes et à la Terre, par le viol des unes et l’épuisement de l’autre. (...) Extrait de la préface, par Luc Bigé |
A Ilha da Sibila ou O Ensejo dos Sentidos A obra de Yumma Mudra assemelha-se a um OVNI, ou melhor um OLNI, um Objeto Literário Não Identificado. Numa linguagem poética, com numerosas referências às grandes figuras femininas da sabedoria tibetana como Yeshe Tsogyal e Machik Lapdreun, a autora convida-nos a tornarmo-nos extraterrestres, terrestres pós-colapso/desmoronamento, capazes de criar um novo mundo numa ilha milagrosamente protegida dos sobressaltos de uma sociedade tecno-industrial entregue à barbárie. Apresenta-se como um romance mas é bem mais do que um romance; poderia ser um manual de sabedoria, uma obra feminista, um texto de antecipação do que acontecerá após a Grande Calamidade já em marcha, um testemunho em imagens de um percurso íntimo. É sobretudo uma lufada de ar fresco e um sopro de esperança. O mundo industrial e tecnocientífico que conhecemos é o fruto, no essencial, de um pensamento patriarcal. Ora, trata-se em grande parte de pilhagem: pela guerra e pela violência imposta às mulheres e à Terra, respetivamente através da violação e do esgotamento (...). Excerto do prefácio, redigido por Luc Bigé |
The Island of Bee or The Gap into Senses Yumma Mudra's book is like a UFO, or rather an ULO, an Unidentified Literary Object. In a poetic language, with many references to the great female figures of Tibetan wisdom such as Yeshe Tsogyal and Machik Lapdreun, the author invites us to become extra-terrestrials, post-collapse earthlings, capable of elaborating a new world on an island miraculously protected from the jolts of a techno-industrial society returned to barbarism. It is presented as a novel, but it is much more than that; it could be a wisdom manual, a feminist work, a text of anticipation on what will happen after the "Great Calamity" already in progress, a pictorial testimony of an intimate journey. It is above all a breath of fresh air and a breath of hope. The industrial and techno-scientific world we live in is mostly the fruit of a patriarchal thinking. And plundering is its great business: by war and violence imposed on women and on the Earth, by the rape of the one and the exhaustion of the other (...). Extract from the book's preface by Luc Bigé |
nouvelle... // novo... // new...V I D E O
au sujet de l'oeuvre L'Île de Bee ou La Béance de Sens. sobre a obra A Ilha da Sibila ou o Ensejo dos Sentidos. related to The Island of Bee or The Gap Into Senses |
danse // dança // danceP E R F O R M A N C E S
Un espace dédié à quelques
spectacles et présentations de danse de Yumma Mudra. Um espaço dedicado a alguns dos espectáculos e apresentações de dança de Yumma Mudra. A space dedicated to some of Yumma Mudra's dance shows and performances. |
divers // vários // variousI N T E R V I E W S
La Voie qui danse,
le Mandala des 5 sagesses... Interviews. A Via que Dança, O Mandala das 5 Sabedorias. Entrevistas. The Dancing Path, the Mandala of the 5 Wisdoms... Interviews. |